up
backward
×
Юлия17 october in 18:47
Самюэль Бьорк: Сова
2
comment
please sign in to leave a comment
share
please login to be able to share
this post with your friends
3views
На днях я прочитала вторую книгу Самюэля Бьерка - "Сова". Первой была "Я путешествую одна", о которой я также тут писала. Вообще это серия - "Холгер Мунк и Миа Крюгер". Всего имеется 3 книги - пока не знаю, серия состоит всего из 3 книг или пока на данный момент вышли только 3...


Так вот, я начала читать по порядку и что я могу сказать о второй - очень интересный и запутанный сюжет. Из приюта для трудных подростков пропадает девушка, которую позже находят задушенной на постели из птичьих перьев в пентаграмме из свечей. Все указывает, на ритуальное убийство. Но, как обычно, не так все просто...
В книге очень много мыслей, рассуждений, догадок, потому что примерно 2/3 книги у полиции нет никаких зацепок. Но потом все, конечно же, собирается воедино и вырисовывается убийца. Как всегда, неожиданно и впечатляюще!



В книгах Бьерка персонажи прописаны с детских лет, что отлично дает читателю понять, откуда берется вся их ненормальность в психическом плане. Вообще, страшно представить, но любое неправильное поведение или действие родителей может повлечь отклонения в чаде, который в будущем может даже начать убивать... И причина-то всего-навсего простая: этот кто-то похож на маму или папу...


Автор умеет в своих книгах показать нетипичные преступления и нетипичных убийц. Нет общеизвестной штамповки, что весьма радует!


Но, конечно же, не обошлось и без негатива - перевод просто ужасен. Почти весь текст пронизан словечками типа "сорри" и "плиз". Ну разве это литературный перевод?
Также заметила, что герои часто тупят и тормозят. На это указывают бессвязные диалоги с бесконечными вопросами "Кто? Что? Где? Как? Зачем? Почему?" и прочее, а также повторение одного и того же по сто раз...


Вся книга пронизана нескончаемой головной болью, алкоголем и употреблением каких-то непонятных таблеток... Видимо, нелегка жизнь норвежских полицейских.


Но несмотря на все это книга мне понравилась. Я питаю особые чувства к северным авторам за их мрачность и атмосферность. Любители жанра по достоинству оценят эту книгу, даже несмотря на мелкие изъяны...
Кристина18 october in 02:14
Да, нелегка жизнь норвежских полицейских 
... read more
Сергей18 october in 07:45
да, при переводе с английского надо бы включить фантазии, язык этот довольно урезан и их "сорри" и "плиз" мы можем сказать в 10-15ти формах, как и все прочее.... read more
leave a comment ...
comment
please sign in to leave a comment